-
1 впадать в
-
2 впадать во
-
3 впадать
1. fall into; flow into; run into2. run intoСинонимический ряд:1. западать (глаг.) вваливаться; западать; проваливаться2. предаваться (глаг.) отдаваться; погружаться; предаваться -
4 впадать
впасть2. (в вн.; в какое-л. состояние) fall* (into), lapse (into), sink* (into)впадать в задумчивость — fall* into a reverie
впадать в отчаяние — give* way, или give* oneself up, to despair
впадать в сомнение — begin* to have / entertain / harbour doubts
3. (без доп.; вваливаться — о щеках, глазах) sink* in, become* hollow / sunken♢
впасть в немилость — fall* into disgraceвпадать в детство — enter one's second childhood, be in one's dotage, become* senile
-
5 впадать в детство
• ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ В ДЕТСТВО (в МЛАДЕНЧЕСТВО)[VP; subj: human]=====1. to lose one's mental faculties because of old age:- X is in his dotage.♦ "Не все в старости впадают в детство", - сказала Тёща... (Зиновьев 2). "Not all old people fall into a second childhood," observed my mother-in-law (2a).2. Also: ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ В РЕБЯЧЕСТВО to act, think etc as a child would:- [in limited contexts] X is experiencing (enjoying etc) his second childhood;- X is being childish.Большой русско-английский фразеологический словарь > впадать в детство
-
6 впадать в младенчество
• ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ В ДЕТСТВО (в МЛАДЕНЧЕСТВО)[VP; subj: human]=====1. to lose one's mental faculties because of old age:- X is in his dotage.♦ "Не все в старости впадают в детство", - сказала Тёща... (Зиновьев 2). "Not all old people fall into a second childhood," observed my mother-in-law (2a).2. Also: ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ В РЕБЯЧЕСТВО to act, think etc as a child would:- [in limited contexts] X is experiencing (enjoying etc) his second childhood;- X is being childish.Большой русско-английский фразеологический словарь > впадать в младенчество
-
7 впадать в ребячество
• ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ В ДЕТСТВО (в МЛАДЕНЧЕСТВО)[VP; subj: human]=====1. to lose one's mental faculties because of old age:- X is in his dotage.♦ "Не все в старости впадают в детство", - сказала Тёща... (Зиновьев 2). "Not all old people fall into a second childhood," observed my mother-in-law (2a).2. Also: ВПАДАТЬ/ВПАСТЬ В РЕБЯЧЕСТВО to act, think etc as a child would:- [in limited contexts] X is experiencing (enjoying etc) his second childhood;- X is being childish.Большой русско-английский фразеологический словарь > впадать в ребячество
-
8 впадать в
fall into глагол: -
9 впадать в немилость
-
10 впадать в транс
-
11 впадать в заблуждение
Русско-английский синонимический словарь > впадать в заблуждение
-
12 впадать в задумчивость
Русско-английский синонимический словарь > впадать в задумчивость
-
13 впадать в отчаяние
Русско-английский большой базовый словарь > впадать в отчаяние
-
14 впадать
несовер. - впадать; совер. - впасть1) (только несовер.; во что-л.)fall (into), flow (into), empty (into), run (into)2) (во что-л.; перен.; в какое-л. состояние)fall (into), lapse (into), sink (into)- впадать в задумчивость
- впадать в немилость
- впадать в отчаяние3) (вваливаться - о щеках, глазах)become hollow/sunken, sink in -
15 впадать
несовер. - впадать; совер. - впасть
1) (только несовер.; во что-л.)
fall (into), flow (into), empty (into), run (into)
2) fall (into), lapse (into), sink (into)
3) become hollow/sunken, sink in* * ** * *(только во что-л.) fall (into), flow, empty, run* * *disemboguedisgorgemouth -
16 впадать
1) General subject: confluence, debouch, discharge (река), disembogue (о реке), disgorge, empty (о реке), empty (о реке, тж. to empty oneself), fall (о реке), fall flowing into, go into (в истерику и т. п.), join (о ручье, речке), lapse (в отчаяние и т. п.), meet (о реке), mouth (о реке), relapse (в какое-либо состояние), sink, sink to sink into a state /into a condition/, flow in, run into, fly into (в гнев, ярость и т.п.)2) Engineering: outfall (о притоке)4) Religion: backslide5) Railway term: fall in6) Fishery: run -
17 впадать
несов. - впада́ть, сов. - впасть1) тк. несов. (в вн.; о реке) fall (into), flow (into)2) (в вн.; в какое-л состояние) fall (into), lapse (into), sink (into)впада́ть в заду́мчивость — fall into a reverie
впада́ть в отча́яние — give way to despair; be driven into despair
впада́ть в сомне́ние — begin to have doubts
3) (вваливаться - о щеках, глазах) sink in, become hollow / sunken••впада́ть в неми́лость (у) — fall into disfavour / disgrace (with)
впада́ть в де́тство — enter one's second childhood, be in one's dotage
впада́ть в противоре́чие — contradict oneself
-
18 впадать
vi; св - впасть1) тк нсв о реке to flow into2) доходить до какого-л состояния to fall, to sinkвпада́ть в отча́яние — to fall/to sink into despair
впада́ть в неми́лость — to fall into disfavo(u)r
впада́ть в де́тство — to be in one's second childhood
3) о щеках, глазах to fall in, to be sunken; to become haggard -
19 впадать в гнев
1) General subject: huff, fall into rage2) Makarov: fall into a rage -
20 впадать в немилость
Makarov: fall into disfavour, fall into disgraceУниверсальный русско-английский словарь > впадать в немилость
См. также в других словарях:
впадать — ВПАДАТЬ1, несов., во что. Проникнув, вливаться в реку, озеро, море (о реке, ручье); Син.: втекать [impf. to flow into, stream into, sink (in, into); to fall (into), lapse (into)]. Волга впадает в Каспийское море. ВПАДАТЬ2, несов. (сов. впасть),… … Большой толковый словарь русских глаголов
fall — 1. осень in the fall of осенью this fall этой осенью end of fall конец осени last fall в конце осени before the end of fall до конца осени 2. падать … English-Russian travelling dictionary
ГОЛОВНОЙ МОЗГ — ГОЛОВНОЙ МОЗГ. Содержание: Методы изучения головного мозга ..... . . 485 Филогенетическое и онтогенетическое развитие головного мозга............. 489 Bee головного мозга..............502 Анатомия головного мозга Макроскопическое и… … Большая медицинская энциклопедия